एवमुक्त्वा स तान्व्याधींस्ततो वैवस्वतः स्वयम् । तस्य विप्रस्य तं पुत्रं गृहीत्वा सत्वरं ययौ । तस्यैव मंदिरे रम्ये कृत्वा रूपं द्विजन्मनः
evamuktvā sa tānvyādhīṃstato vaivasvataḥ svayam | tasya viprasya taṃ putraṃ gṛhītvā satvaraṃ yayau | tasyaiva maṃdire ramye kṛtvā rūpaṃ dvijanmanaḥ
Setelah berkata demikian kepada penyakit-penyakit itu, Vaivasvata (Yama) sendiri segera pergi, membawa putra sang brāhmaṇa. Dan di rumah yang elok itu juga, ia mengambil rupa seorang dvija (brāhmaṇa dua-kali-lahir).
Narrative voice (Purāṇic narrator)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Yama, having instructed the diseases, swiftly takes the brāhmaṇa’s son and enters a beautiful home; he assumes the appearance of a learned brāhmaṇa—calm face, sacred thread, staff—preparing to act within the household drama.
Divine powers operate through dharma and compassion; even Yama can appear in auspicious form to fulfill cosmic law while guiding devotees.
The episode belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra context of Adhyāya 139, though this verse focuses on the narrative transition.
No direct ritual instruction appears here; it narrates Yama’s action and disguise.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.