दीर्घिकोवाच । न मया त्वं महाभाग निद्रोपहतया दृशा । दृष्टस्तेन परिस्पृष्टो ह्यस्पृश्यः पापकृत्तमः
dīrghikovāca | na mayā tvaṃ mahābhāga nidropahatayā dṛśā | dṛṣṭastena parispṛṣṭo hyaspṛśyaḥ pāpakṛttamaḥ
Dīrghikā berkata: “Wahai yang mulia, aku tidak melihatmu karena penglihatanku ditimpa kantuk. Maka engkau tersentuh oleh dia, si paling berdosa—seorang yang tak tersentuh.”
Dīrghikā
Type: kshetra
Scene: Dīrghikā speaks with folded hands or a contrite gesture, eyes heavy with sleep; nearby, a shadowy figure or implied ‘untouchable’ presence heightens tension.
It underscores intention versus accident: moral judgment becomes complicated when harm occurs without awareness.
The exchange is embedded in the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative frame of the Tīrthamāhātmya.
No explicit rite is prescribed; the verse discusses purity/impurity language as part of the story’s social-moral setting.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.