Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

यदा सा स्वासनं त्यक्त्वा प्रयाति स्वगृहोन्मुखी । तदैवाभ्युक्षणं चक्रुस्तत्र शक्रस्य किंकराः

yadā sā svāsanaṃ tyaktvā prayāti svagṛhonmukhī | tadaivābhyukṣaṇaṃ cakrustatra śakrasya kiṃkarāḥ

Setiap kali ia meninggalkan tempat duduknya dan melangkah pulang menghadap rumah, pada saat itu juga para pelayan Śakra di sana melakukan abhyukṣaṇa, upacara pemercikan suci.

यदाwhen
यदा:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्व-आसनम्her own seat
स्व-आसनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक) + स्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्यक्त्वाhaving left
त्यक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
प्रयातिdeparts
प्रयाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+या (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन
स्व-गृह-उन्मुखीfacing toward her home
स्व-गृह-उन्मुखी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउन्मुखी (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक) + स्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying सा)
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphasis)
अभ्युक्षणम्sprinkling (rite)
अभ्युक्षणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअभ्युक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चक्रुःdid/performed
चक्रुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
किंकराःservants
किंकराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa; exact speaker not explicit in snippet)

Scene: As the maiden rises to depart, Indra’s attendants immediately sprinkle sanctified water in the area as part of protocol, their hands holding vessels and kuśa.

Ś
Śakra (Indra)
I
Indra’s attendants

FAQs

The verse highlights concerns of ritual purity and social-spiritual boundaries even within celestial settings.

No earthly tīrtha is named; the scene occurs in Śakra’s (Indra’s) assembly.

Abhyukṣaṇa—purificatory sprinkling—performed on the seat after she leaves.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App