तृतीयायां विशेषेण मार्गमासादितः शुभे । नैवेद्यैर्विविधैर्दानैर्गंधमाल्यानुलेपनैः
tṛtīyāyāṃ viśeṣeṇa mārgamāsāditaḥ śubhe | naivedyairvividhairdānairgaṃdhamālyānulepanaiḥ
Terutama pada hari Tṛtīyā, dimulai pada bulan suci Mārga (Mārgaśīrṣa), pemujaan dilakukan dengan beragam naivedya, sedekah-dāna, wewangian, rangkaian bunga, serta lulur/olesan suci.
Śāṇḍilya (continuing narration)
Type: ghat
Scene: A richly appointed Tṛtīyā worship in Mārgaśīrṣa: multiple naivedyas, charity-giving, fragrant pastes, garlands, and unguents—an altar overflowing with auspicious materials.
Devotion is expressed through concrete dharmic acts—offerings, charity, and reverent adornment—performed with auspicious timing.
The verse focuses on vrata procedure (tithi and offerings) rather than naming a particular pilgrimage site.
On Tṛtīyā—beginning in Mārgaśīrṣa—perform pūjā with naivedya, dāna, perfumes, garlands, and anointing pastes.