ये पूर्वं क्षत्रिया जाता ब्राह्मणैः क्षत्रिणीषु च । ते सर्वे तत्प्रभावेन संजाता नात्र संशयः
ye pūrvaṃ kṣatriyā jātā brāhmaṇaiḥ kṣatriṇīṣu ca | te sarve tatprabhāvena saṃjātā nātra saṃśayaḥ
Para Kṣatriya yang dahulu lahir dari para Brāhmaṇa pada wanita-wanita Kṣatriya, semuanya terlahir karena daya (tīrtha) itu; tiada keraguan di sini.
Unspecified narrator within Tīrthamāhātmya
Purāṇas emphasize that tīrthas are not merely places but sources of transformative merit capable of restoring dharmic continuity.
The ‘that’ (tat) refers to the previously named Vāsiṣṭha Kuṇḍa.
The verse underscores efficacy (prabhāva); the implied practice is snāna at the tīrtha mentioned immediately before.