यस्तं प्रपूजयेद्भक्त्या स कविर्जायते भुवम् । अष्टम्यां च विशेषेण सम्यक्छ्रद्धासमन्वितः
yastaṃ prapūjayedbhaktyā sa kavirjāyate bhuvam | aṣṭamyāṃ ca viśeṣeṇa samyakchraddhāsamanvitaḥ
Barangsiapa memujanya dengan bhakti, ia menjadi penyair di muka bumi. Terutama pada hari Aṣṭamī, bila disertai śraddhā yang benar, hasilnya pasti.
Narratorial voice (contextual Purāṇic narration; likely Sūta in Tīrthamāhātmya flow)
Tirtha: Vālmīki-sannidhāna at Hāṭakeśvara-kṣetra (within Mukhāra Tīrtha narrative frame)
Type: kshetra
Scene: Devotees offering flowers, incense, and lamps before a seated Vālmīki; a manuscript (palm-leaf) and stylus nearby symbolize poetry; moonlit Aṣṭamī ambience subtly indicated.
Devotion (bhakti) joined with faith (śraddhā) refines speech and intellect, turning worship into inspired, dharmic expression.
The promise is framed within the Mukhāra-tīrtha / Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative of Nāgarakhaṇḍa.
Perform devoted worship (pūjā) of the revered sage/deity, with special emphasis on Aṣṭamī observance and steady śraddhā.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.