Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

भविष्यंति कलौ काले दरिद्रा नृपमानवाः । तेऽत्र स्वर्णस्य लोभेन देवतादर्शनाय च

bhaviṣyaṃti kalau kāle daridrā nṛpamānavāḥ | te'tra svarṇasya lobhena devatādarśanāya ca

Pada zaman Kali, wahai raja, para manusia dan penguasa akan menjadi papa. Namun mereka tetap akan datang ke sini—karena loba akan emas, dan juga untuk memandang sang dewa.

भविष्यन्तिwill be
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
कलौin Kali (age)
कलौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
कालेin (that) time
काले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
दरिद्राःpoor
दरिद्राः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (नृपमानवाः)
नृप-मानवाःkings and people
नृप-मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + मानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (नृपाश्च मानवाश्च)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
स्वर्णस्यof gold
स्वर्णस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
लोभेनdue to greed
लोभेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
देवता-दर्शनायfor seeing the deity
देवता-दर्शनाय:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवतायाः दर्शनम्)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified in excerpt

Tirtha: Setu/Rāmeśvara tīrtha (atra)

Type: kshetra

Listener: Mahārāja (royal addressee)

Scene: A prophetic tableau of Kali-yuga pilgrims: poor travelers arriving with hope of finding gold, yet also with longing for divine darśana—two impulses in one journey.

K
Kali-yuga
D
Devatā (deity)
S
Swarna (gold)

FAQs

Even when worldly motives arise in Kali-yuga, the act of approaching a tīrtha for darśana still indicates the enduring pull of sacred geography.

The ‘here’ points to the Setu-madhya/Rāmeśvara milieu described in the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya section.

No explicit rite is prescribed; the verse forecasts pilgrim behavior and motives.