द्विज उवाच । अपि स्वल्पतरं कृत्यं यद्भवेद्भूभुजामिह । एकांते तत्तु पृष्टेन वक्तव्यं सुधिया सदा
dvija uvāca | api svalpataraṃ kṛtyaṃ yadbhavedbhūbhujāmiha | ekāṃte tattu pṛṣṭena vaktavyaṃ sudhiyā sadā
Sang Dvija berkata: Walau hanya kewajiban yang amat kecil sekalipun yang menyangkut para raja di dunia ini, bila ditanya hendaknya orang bijaksana selalu menjelaskannya secara pribadi, dalam tempat yang sunyi.
Dvija (Brāhmaṇa)
Wise guidance, especially for rulers, should be offered responsibly and discreetly, preserving dharma and dignity.
No tīrtha is named; the verse is a nīti-oriented instruction within the Kāśī Khaṇḍa setting.
None; it is a rule of conduct about how counsel should be delivered.