Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

द्विज उवाच । अपि स्वल्पतरं कृत्यं यद्भवेद्भूभुजामिह । एकांते तत्तु पृष्टेन वक्तव्यं सुधिया सदा

dvija uvāca | api svalpataraṃ kṛtyaṃ yadbhavedbhūbhujāmiha | ekāṃte tattu pṛṣṭena vaktavyaṃ sudhiyā sadā

Sang Dvija berkata: Walau hanya kewajiban yang amat kecil sekalipun yang menyangkut para raja di dunia ini, bila ditanya hendaknya orang bijaksana selalu menjelaskannya secara pribadi, dalam tempat yang sunyi.

द्विजःthe brahmin
द्विजः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अपिeven, indeed
अपि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; concessive/emphatic)
स्वल्पतरम्smaller, very little
स्वल्पतरम्:
Karma (Object-modifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
कृत्यम्a task, duty
कृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक; √कृ से)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
यत्which
यत्:
Karta (Subject of subordinate clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
भवेत्might be, may occur
भवेत्:
Kriya (Verb of subordinate clause/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भूभुजाम्of kings
भूभुजाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूभुज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
एकान्तेin private, in solitude
एकान्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (adversative/emphatic particle)
पृष्टेनby one who has asked; when asked
पृष्टेन:
Karana (Instrument/means: ‘when asked by’/करण)
TypeNoun
Rootपृष्ट (प्रातिपदिक; √प्रच्छ् से क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used substantively)
वक्तव्यम्should be spoken
वक्तव्यम्:
Kriya (Obligation predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्यय (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be spoken/should be said’
सुधियाby a wise person
सुधिया:
Karana (Agent-instrument: ‘by the wise’/करण)
TypeNoun
Rootसुधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Dvija (Brāhmaṇa)

FAQs

Wise guidance, especially for rulers, should be offered responsibly and discreetly, preserving dharma and dignity.

No tīrtha is named; the verse is a nīti-oriented instruction within the Kāśī Khaṇḍa setting.

None; it is a rule of conduct about how counsel should be delivered.