Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 3

मंदरादागतः शंभुश्चैत्रे दमनपर्वणि । प्राप्याप्यानंदगहनमितश्चेतश्चचार ह

maṃdarādāgataḥ śaṃbhuścaitre damanaparvaṇi | prāpyāpyānaṃdagahanamitaścetaścacāra ha

Śambhu datang dari Mandara; dan pada bulan Caitra, pada hari perayaan Damanaka, setelah mencapai rimba kebahagiaan yang lebat, beliau berkelana ke sana kemari menurut kehendak-Nya.

मन्दरात्from Mandara (mountain)
मन्दरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
आगतःhaving come, arrived
आगतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (शम्भुः)
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
चैत्रेin (the month of) Caitra
चैत्रे:
Adhikarana (Location/Time अधिकरण)
TypeNoun
Rootचैत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मासवाचक
दमनपर्वणिon the Damanaparvan (festival day)
दमनपर्वणि:
Adhikarana (Location/Time अधिकरण)
TypeNoun
Rootदमन-पर्वन् (प्रातिपदिक: दमन + पर्वन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालवाचक
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
आनन्दगहनम्the dense (place of) bliss
आनन्दगहनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्द-गहन (प्रातिपदिक: आनन्द + गहन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (प्राप्य)
इतश्from here, thence
इतश्:
Desha/Direction (देश/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
चेतःmind
चेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
चारwandered, moved about
चार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Skanda (continuing narration)

Tirtha: Ānanda-gahana (grove of bliss) in Kāśī

Type: kshetra

Listener: Mahāprājña rishi (unnamed here)

Scene: Śambhu arrives from Mandara and, on a Caitra Damanaka festival day, enters a thick blissful grove and strolls freely, as if tasting the kṣetra’s joy.

Ś
Śambhu (Śiva)
M
Mandara
C
Caitra
D
Damanaparvan

FAQs

Time (festival days) and place (blissful sacred groves) become sanctified through Śiva’s presence, making sacred geography experiential.

The verse points to a blissful sacred locale within the Kāśī narrative, but does not explicitly name a tirtha; Mandara is named as the point of origin.

Observance context is given (Damanaparvan in Caitra), but no specific rite is detailed in this verse.