Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

यत्रैव हि तपस्यंति यत्रैव विहिताश्रमाः । लब्धप्रतिष्ठा यत्रैव तत्रैवामर्षिणो द्विजाः

yatraiva hi tapasyaṃti yatraiva vihitāśramāḥ | labdhapratiṣṭhā yatraiva tatraivāmarṣiṇo dvijāḥ

Di mana pun mereka bertapa, di mana pun āśrama mereka ditegakkan, dan di mana pun mereka memperoleh kemasyhuran—di sanalah para dvija brāhmaṇa itu menjadi mudah tersinggung.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb ‘where’)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; causal/emphatic)
तपस्यन्तिthey practice austerity
तपस्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतपस् (धातु √तप्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
विहिताश्रमाःthose whose āśramas (stages/abodes) are duly established
विहिताश्रमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविहित (कृदन्त; √धा/√हि? here √धा ‘to place/ordain’ with vi-) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘विहित’ = ‘ordained/established’ (past passive participle) qualifying ‘आश्रम’
लब्धप्रतिष्ठाःhaving obtained firm standing
लब्धप्रतिष्ठाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलब्ध (कृदन्त; √लभ्) + प्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त ‘लब्ध’ = ‘obtained’
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (correlative adverb ‘there’)
एवindeed
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
अमर्षिणःunresentful/unangered
अमर्षिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअमर्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
द्विजाःbrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st), बहुवचन

Skanda (narrating a general observation within the episode)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: Multiple hermitages in a sacred landscape; ascetics gaining renown, with subtle tension shown by a brāhmaṇa’s quick offense—an inner drama rather than overt action.

D
Dvāja (Dvija/Brāhmaṇa ascetics)
Ā
Āśrama

FAQs

Spiritual practice and social recognition can still coexist with irritability; dharma requires mastering anger alongside tapas.

Not a specific tirtha; it is a moral reflection embedded in the Kāśīkhaṇḍa narrative.

None; it comments on ascetic life (āśrama) and temperament rather than prescribing a rite.