वरमेतेपि पशव आनंदवनचारिणः । सदानंदाः पुनर्देवाननंदनवनाश्रिताः
varametepi paśava ānaṃdavanacāriṇaḥ | sadānaṃdāḥ punardevānanaṃdanavanāśritāḥ
Bahkan lebih utama hewan-hewan yang berkeliaran di Ānandavana, sebab mereka senantiasa berada dalam ananda; sedangkan para dewa yang tinggal di Nandana-wana hanya kembali ‘terhibur’—sukacitanya tidak setara.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Ānandavana (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Audience seeking tīrtha-mahattva
Scene: Split-scene contrast: left—Ānandavana in Kāśī with serene animals bathed in Śiva’s aura; right—Nandana-grove in Svarga with gods enjoying pleasures, yet their joy appears lighter and transient; Kāśī side radiates deeper stillness.
Kāśī’s bliss (ānanda) is depicted as deeper and more constant than heavenly pleasure, making even its animals spiritually ‘fortunate’.
Ānandavana in Kāśī (Vārāṇasī), contrasted with the gods’ Nandana-vana in svarga.
None; the verse is comparative Mahātmya (Kāśī’s greatness over heaven).