Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 61

अथ दृष्ट्वा महादेवी विंध्याचलकृतालयाम् । आगत्य कालरात्र्यां च निवेदित तदागसम्

atha dṛṣṭvā mahādevī viṃdhyācalakṛtālayām | āgatya kālarātryāṃ ca nivedita tadāgasam

Kemudian Sang Mahādevī, melihat dia yang bersemayam di Gunung Vindhya, datang dan menyampaikan kepada Kālarātri perihal pelanggaran itu.

अथthen
अथ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/अनन्तर-निर्देशक) — ‘then/now’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा)
Formअव्ययभाव (क्त्वान्त) — ‘having seen’
महादेवीthe great goddess
महादेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘the great goddess’
विंध्याचल-कृत-आलयाम्having her abode on the Vindhya mountain
विंध्याचल-कृत-आलयाम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootविंध्याचल (प्रातिपदिक) + कृत (क्त from √कृ) + आलय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘(her) whose abode is made at/on the Vindhya mountain’ (object qualifier)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-गम् (धातु) → आगत्य (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष)
Formअव्ययभाव (ल्यप्) — ‘having come’
कालरात्र्याम्to/with Kālarātrī
कालरात्र्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकालरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — ‘in/unto Kālarātrī’ (locative; also can function as dative-like in some usages, but form is locative)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
निवेदितwas reported/informed
निवेदित:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु) → निवेदित (क्त)
Formलङ्/लिट्-भ्रंश-सम्भावना; पाठे ‘निवेदित’ क्त-रूपम् — कर्मणि प्रयोगे ‘(it was) reported/informed’ (finite verb understood as अस्ति/अभवत्)
तत्-आगसम्that offence
तत्-आगसम्:
Karma (Object of informing/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + आगस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘that offence/sin’

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context: Skanda narrating to Agastya)

Tirtha: Vindhyācala (Vindhyavāsinī/Śākta abode)

Type: kshetra

Scene: Mahādevī approaches the Vindhya abode; the mountain rises dark and sacred. She then meets Kālarātri—fierce, night-hued—informing her of the offence, setting the stage for divine response.

M
Mahādevī
V
Vindhyācala
K
Kālarātri

FAQs

Transgression (āgasa) is not ignored in the moral universe of the Purāṇas; divine agencies coordinate to uphold dharma and protect the sacred order.

The chapter belongs to the Kāśīkhaṇḍa (glorifying Kāśī), while this verse additionally references Vindhyācala as a significant sacred mountain-region.

None; it narrates a divine communication regarding an offence.