गोष्ठी तिष्ठत्वियं तावत्प्रस्तुतं स्तौमि सांप्रतम् । यष्टुकामोस्म्यहं राजंस्त्वां सहायमतो वृणे
goṣṭhī tiṣṭhatviyaṃ tāvatprastutaṃ staumi sāṃpratam | yaṣṭukāmosmyahaṃ rājaṃstvāṃ sahāyamato vṛṇe
Biarlah wacana ini berhenti sejenak; kini aku memuji hal yang sedang di hadapan. Wahai raja, aku berhasrat melaksanakan yajña; karena itu aku memilih engkau sebagai penolongku.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue style)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Divodāsa
Scene: The speaker pauses the philosophical discourse and turns to immediate ritual matters, requesting the king’s assistance for a sacrifice; attendants prepare ritual implements (kuśa, ladles, fire altar).
Dharma is advanced through cooperation: spiritual works like yajña often require righteous patronage and assistance.
No specific site is named; the verse is part of the Kāśī-centered narrative setting.
The intention to perform yajña (sacrifice) is stated, implying the need for a supporting patron/helper.