ततः श्रीदर्श नानंद सुधाधाराधुनीं मुनिः । अवगाह्य सपत्नीकः परां मुदमवाप सः
tataḥ śrīdarśa nānaṃda sudhādhārādhunīṃ muniḥ | avagāhya sapatnīkaḥ parāṃ mudamavāpa saḥ
Kemudian sang resi, bersama istrinya, mandi menyelam dalam aliran laksana sungai—arus amerta kebahagiaan yang lahir dari darśana Śrī—dan ia pun meraih sukacita tertinggi.
Pārāśarya (contextual continuation)
Tirtha: Suddhādhārā-dhunī of Śrī-darśana-ānanda (as named in the verse)
Type: river
Scene: A sage and his wife descend into a luminous stream that looks like flowing nectar; the water glows as if born from Lakṣmī’s auspicious vision; their faces show serene, supreme joy after bathing.
Contact with sanctified presence—experienced as a tīrtha-like immersion—transforms the heart and yields higher joy.
A sacred ‘flow’ is praised in metaphor; the precise named tīrtha is not specified in this single verse, but it functions within the Kāśīkhaṇḍa tīrtha-māhātmya setting.
Avagāha (ritual immersion/bathing) is indicated, paired with devotional experience (Śrī-darśana).