पांचाल्यपि च तत्पत्नी पतिव्यसनतापिता । धर्मज्ञा प्राप्य तन्वंगी ब्रध्नमाराधयद्भृशम्
pāṃcālyapi ca tatpatnī pativyasanatāpitā | dharmajñā prāpya tanvaṃgī bradhnamārādhayadbhṛśam
Pāñcālī pun—istri beliau—terbakar oleh derita kemalangan suaminya; namun teguh dalam dharma dan beranggota halus, ia datang ke Kāśī dan dengan sungguh-sungguh memuja Bradhna, Dewa Surya.
Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa narration to Agastya)
Even in crisis, steadfast dharma and sincere worship—especially in Kāśī—become a direct means to divine grace.
Kāśī (Vārāṇasī) is implied as the sacred setting where the Sun is worshipped and boons arise.
Intense ārādhana (devotional propitiation) of Sūrya/Bradhna.