राजोवाच । नाहं प्रिये तवादेयमिह पश्यामि भामिनि । प्राणा अपि मम क्रीतास्त्वया शीलकलागुणैः
rājovāca | nāhaṃ priye tavādeyamiha paśyāmi bhāmini | prāṇā api mama krītāstvayā śīlakalāguṇaiḥ
Raja bersabda: “Wahai kekasih, duhai jelita, di sini tiada sesuatu pun yang patut kutahan darimu. Bahkan nyawaku telah ‘terbeli’ oleh budi pekertimu, seni-senimu, dan kebajikanmu.”
King
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical)
Scene: The king openly declares total willingness to give, praising his beloved’s character, arts, and virtues; a gesture of offering—open palm or folded hands—signals surrender and esteem.
True worth is moral character and virtue; honoring it through generosity is praised as dharmic kingship and household righteousness.
None explicitly; the passage belongs to Kāśī Khaṇḍa’s sacred narrative environment.
None.