निर्व्याजप्रणिधानेन दृष्ट्वा तेजोमयं जगत् । महायोगसमायुक्ता वसंत्यत्र सुरोत्तमाः
nirvyājapraṇidhānena dṛṣṭvā tejomayaṃ jagat | mahāyogasamāyuktā vasaṃtyatra surottamāḥ
Di sini berdiam para dewa yang paling utama, bersatu dengan mahāyoga; melalui samādhi yang tanpa tipu daya, mereka memandang jagat sebagai tersusun dari cahaya murni.
Two gaṇas (divine attendants)
Scene: Maharloka as a vast field of living radiance; sura-uttamas and yogins seated in effortless absorption, their bodies haloed, perceiving the cosmos as pure light.
Pure, sincere concentration reveals the cosmos as divine radiance; yoga is portrayed as a means to vision and liberation-oriented insight.
No named tīrtha; the passage glorifies the sanctity of Maharloka within the Kāśī Khaṇḍa’s broader Mahātmya narrative.
It implicitly commends nirvyāja-praṇidhāna (sincere absorption) and mahāyoga (advanced yogic discipline).