Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

सुखंशये सुशयने प्रावृत्य पुलकांबरम् । अपोऽथ समुपस्पृश्य तांबूलं परिगृह्य च

sukhaṃśaye suśayane prāvṛtya pulakāṃbaram | apo'tha samupaspṛśya tāṃbūlaṃ parigṛhya ca

Aku berbaring dengan bahagia di atas tempat tidur yang nyaman, diselimuti oleh rasa gembira yang merinding. Kemudian, setelah meneguk air, aku juga mengambil sirih.

सुखम्comfortably
सुखम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative)
शयेI lie down
शये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
सु-शयनेon a good bed
सु-शयने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + शयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अव्ययीभाव (सु + शयन)
प्रावृत्यhaving covered (myself)
प्रावृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र+आ+वृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
पुलक-अम्बरम्a garment of horripilation (gooseflesh)
पुलक-अम्बरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुलक (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तत्पुरुष (पुलकस्य अम्बरम्)
अपःwaters
अपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
अथthen
अथ:
Anantarya (Sequencing/अनन्तर्य)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक-अव्यय (sequence particle)
समुपस्पृश्यhaving touched/washed with (water)
समुपस्पृश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्+उप+स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
ताम्बूलम्betel (leaf preparation)
ताम्बूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
परिगृह्यhaving taken
परिगृह्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootपरि+ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Unspecified in excerpt (Kāśīkhaṇḍa narrative voice; speaker not explicit here)

Tirtha: Kāśī (daily life within kṣetra)

Type: kshetra

Listener: child/son

Scene: A pilgrim/householder reclines on a neat bed, covered with a cloth as gooseflesh rises; then performs a small purification sip/touch of water and accepts betel, all in a calm Kāśī interior with river sounds outside.

FAQs

It paints an intimate, human scene—often used in purāṇic narratives to heighten contrast before a moral, emotional, or dharmic turning point.

None is directly referenced in this verse.

No formal rite is prescribed; sipping water and taking tāmbūla are mentioned as customary acts.