Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 61

लब्धोसि कतिभिः कष्टैरिष्टाः संप्रार्थ्य देवताः । त्वन्मुखेंदूदये तात मन्मनः क्षीरनीरधिः

labdhosi katibhiḥ kaṣṭairiṣṭāḥ saṃprārthya devatāḥ | tvanmukheṃdūdaye tāta manmanaḥ kṣīranīradhiḥ

Anakku, betapa banyak kesulitan yang kulalui untuk mendapatkanmu—setelah memuja dan berdoa dengan sungguh-sungguh kepada para dewata! Ketika bulan wajahmu terbit, hatiku menjadi samudra susu.

लब्धःobtained
लब्धः:
Predicate (Pratijna/प्रत्ययार्थ)
TypeAdjective
Rootलभ् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
असिyou are
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
कतिभिःby how many
कतिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकति (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
कष्टैःhardships
कष्टैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
इष्टाःworshipped
इष्टाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (कृदन्त; इष्/यज्-सम्बद्ध)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
सम्प्रार्थ्यhaving earnestly prayed
सम्प्रार्थ्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्+प्र+अर्थ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
देवताःdeities
देवताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
त्वत्-मुख-इन्दु-उदयेat the rising of the moon of your face
त्वत्-मुख-इन्दु-उदये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक) + इन्दु (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (त्वन्मुखे इन्दोः उदयः)
तातO father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
मत्-मनःmy mind
मत्-मनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी एकवचन-प्रातिपदिकरूप) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मम मनः)
क्षीर-नीर-धिःan ocean of milk
क्षीर-नीर-धिः:
Predicate (Pratijna/प्रत्ययार्थ)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक) + नीर (प्रातिपदिक) + धि/धि (प्रातिपदिक; ‘निधि/धि’ in नीरधि = समुद्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मधारय (क्षीरः एव नीरधिः)

Unspecified in excerpt (likely a mother addressing her child within the Kāśīkhaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: child/son

Scene: A parent gazes at the child’s radiant face likened to the rising moon; the parent’s heart is imagined as a white, calm ‘ocean of milk’ swelling with joy.

D
Devatāḥ

FAQs

It portrays gratitude and reverence for divine grace—seeing life’s blessings as gifts obtained through prayer, worship, and endurance.

The wider textual frame is Kāśī, though no specific tīrtha is named in this verse.

Worship and prayer to deities are referenced generally, without a specific rite being prescribed.