त्वदेकतनया तात त्वदाधारैकजीविता । त्वमंगयष्टिरसि मे त्वन्मुखासक्तलोचना
tvadekatanayā tāta tvadādhāraikajīvitā | tvamaṃgayaṣṭirasi me tvanmukhāsaktalocanā
Anakku sayang, aku hanya memilikimu sebagai putraku; aku hidup dengan bersandar padamu saja. Engkaulah tongkat yang menopang tubuhku, dan mataku tertuju pada wajahmu.
Unspecified in excerpt (likely a mother addressing her child within the Kāśīkhaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Avimukta-Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Listener: son/child
Scene: An aged parent speaks to a young son on a Kāśī lane/ghāṭa stair, leaning gently as on a staff; the parent’s eyes remain fixed on the child’s face, conveying reliance and affection.
It highlights dependence, care, and duty within family life—an ethical foundation (dharma) that supports higher spiritual pursuit.
The verse occurs in the Kāśīkhaṇḍa context (Kāśī), but it does not name a particular tīrtha.
None is mentioned; it is a devotional-emotional statement within the narrative.