अनपत्योस्मि तेनाहं दुष्टेन कुलदूषिणा । उत्तिष्ठानय दर्भांबु तस्मै दद्यां तिलांजलिम्
anapatyosmi tenāhaṃ duṣṭena kuladūṣiṇā | uttiṣṭhānaya darbhāṃbu tasmai dadyāṃ tilāṃjalim
Aku tanpa putra yang layak karena si durjana, pencemar garis keluarga itu. Bangkitlah—bawakan rumput kuśa dan air; akan kupersembahkan kepadanya anjali tirtha wijen-air, laksana tarpaṇa bagi arwah.
Skanda (narrating to Agastya, Kāśīkhaṇḍa frame)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A grieving yet stern householder orders kuśa and water to offer a sesame-water libation as if to the dead, implying symbolic ‘death’ of a wicked family member; ritual items are foregrounded.
A family’s honor is tied to conduct; grievous wrongdoing is treated as a ‘social death,’ prompting rites that signify severance and moral condemnation.
The verse sits within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered teaching, but it does not name a particular tīrtha.
Offering tilāñjali (sesame-water libation) with darbha (kuśa grass), a śrāddha-associated rite.