किं बहूक्तेन कुलजे तुभ्यं कुप्याम्यहं वृथा । तदाभ्यवहरिष्येहमुपयंस्याम्यहं यदा
kiṃ bahūktena kulaje tubhyaṃ kupyāmyahaṃ vṛthā | tadābhyavahariṣyehamupayaṃsyāmyahaṃ yadā
Apa guna berkata panjang, wahai bangsawan? Aku marah kepadamu sia-sia. Bila saatnya tiba, aku sendiri akan mengambil langkah yang perlu dan aku sendiri akan menyediakannya.
Skanda (narrating to Agastya, Kāśīkhaṇḍa frame)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A noble person is addressed sharply; the speaker’s face shows restrained anger turning into firm resolve, suggesting imminent ritual or corrective action in a Kāśī household setting.
Anger and excessive speech are futile; dharma is upheld through timely, responsible action.
Kāśī is the overarching sacred geography of the Kāśīkhaṇḍa, though no single tīrtha is named in this line.
None explicitly; it is ethical counsel within a narrative.