Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

कल्पयेद्विविधैर्मंत्रैरासनाद्युपचारकान् । आसनं कल्पयेद्धैमं दिव्यवस्त्रसमन्वितम्

kalpayedvividhairmaṃtrairāsanādyupacārakān | āsanaṃ kalpayeddhaimaṃ divyavastrasamanvitam

Dengan berbagai mantra, hendaknya menyiapkan upacāra ritual mulai dari āsana dan seterusnya. Hendaknya menata āsana keemasan, dihiasi kain yang mulia dan indah.

कल्पयेत्should prepare
कल्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — should arrange/prepare
विविधैःvarious
विविधैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural; qualifying ‘मन्त्रैः’
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural (with mantras)
आसन-आदि-उपचारकान्the services starting with the seat (etc.)
आसन-आदि-उपचारकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + उपचारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — Accusative plural; ‘services beginning with the seat’
आसनम्a seat
आसनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular (seat)
कल्पयेत्should prepare
कल्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — should prepare
धैमम्golden
धैमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधैम्/धैमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular; ‘golden’ qualifying ‘आसनम्’
दिव्य-वस्त्र-समन्वितम्adorned with divine cloth
दिव्य-वस्त्र-समन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular; ‘endowed with divine cloth’ qualifying ‘आसनम्’

Unspecified (contextual narrator/teacher within Brahmottarakhaṇḍa ritual instruction)

Scene: A priest spreads a bright cloth over a golden pedestal-seat before the liṅga; mantra gestures (nyāsa/mudrā) accompany arranging vessels and offerings in order.

M
Mantra
U
Upacāra
Ā
Āsana

FAQs

Reverence is shown through careful preparation—outer orderliness supports inner devotion and steadiness.

None; the verse is a general instruction for worship setup.

Prepare upacāras with appropriate mantras, beginning with establishing an āsana—ideally golden and covered with fine cloth.