Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

प्रसाद्य जगतामीशं सर्वपापैः प्रमुच्यते । अष्टम्यां मार्गशीर्षस्य तत्र स्नात्वा युधिष्ठिर

prasādya jagatāmīśaṃ sarvapāpaiḥ pramucyate | aṣṭamyāṃ mārgaśīrṣasya tatra snātvā yudhiṣṭhira

—setelah menyenangkan Tuhan semesta alam, ia terbebas dari segala dosa. Dan, wahai Yudhiṣṭhira, dengan mandi suci di sana pada hari kedelapan paruh bulan Mārgaśīrṣa,

प्रसाद्यhaving propitiated
प्रसाद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘प्रसाद्य’ = प्रसादं कृत्वा/प्रसन्नं कृत्वा (having propitiated/pleased)
जगताम्of the worlds
जगताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
ईशम्the Lord
ईशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व-पाप (प्रातिपदिक; सर्व + पाप)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; अपादानार्थे (instrumental used for separation)
प्रमुच्यतेis freed/released
प्रमुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)
अष्टम्याम्on the eighth (tithi)
अष्टम्याम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथिवाचकः (on the eighth lunar day)
मार्गशीर्षस्यof Mārgaśīrṣa (month)
मार्गशीर्षस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमार्गशीर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adverbial (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb: there)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘स्नात्वा’ = स्नानं कृत्वा (having bathed)
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Kāmeśvara

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Pilgrims bathing at dawn on Mārgaśīrṣa aṣṭamī, then approaching a Śiva shrine; light mist over the river, sense of purification and grace.

Y
Yudhiṣṭhira
J
Jagat-īśa (Lord of the worlds)
M
Mārgaśīrṣa

FAQs

Sincere propitiation of the Lord at a tīrtha, especially when joined to auspicious timing, is said to destroy accumulated sin.

A Revākhaṇḍa tīrtha in the Narmadā region; the passage treats it as a sin-destroying pilgrimage spot.

Snāna (ritual bathing) at the tīrtha on Mārgaśīrṣa aṣṭamī (the 8th lunar day).