वायुवेगेन सम्प्राप्तो यत्र देवो महेश्वरः । आगतं दानवं दृष्ट्वा वृषो वचनमब्रवीत्
vāyuvegena samprāpto yatra devo maheśvaraḥ | āgataṃ dānavaṃ dṛṣṭvā vṛṣo vacanamabravīt
Secepat hembusan angin ia tiba di tempat Dewa Maheśvara berada. Melihat Dānava mendekat, Vṛṣa (Sang Banteng) mengucapkan kata-kata ini.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
In crisis, the devotee seeks the Lord as the final refuge, and the Lord’s retinue acts swiftly to safeguard the divine mission.
The Revā Khaṇḍa’s sacred geography (Revā/Narmadā) is the overarching frame; this verse does not specify a named tīrtha.
None.