Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

युधिष्ठिर उवाच । भृगुकच्छे स विप्रेन्द्रो निवसन् केन हेतुना । तपस्तप्त्वा सुविपुलं परां सिद्धिमुपागतः

yudhiṣṭhira uvāca | bhṛgukacche sa viprendro nivasan kena hetunā | tapastaptvā suvipulaṃ parāṃ siddhimupāgataḥ

Yudhiṣṭhira berkata: Karena alasan apakah brahmana utama itu tinggal di Bhṛgukaccha? Dan setelah bertapa amat besar, bagaimana ia mencapai siddhi yang tertinggi?

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (√वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भृगुकच्छेin Bhṛgukaccha
भृगुकच्छे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभृगुकच्छ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; स्थाननाम
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
विप्रेन्द्रःthe best of Brahmins
विप्रेन्द्रः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (विप्राणाम् इन्द्रः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निवसन्residing
निवसन्:
Kriya (Participial—concurrent action)
TypeVerb
Rootनि-वस् (√वस् धातु; शतृ/कृदन्त)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्यय, present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषण-भावे
केनby what (means)/why
केन:
Karana (Means/cause/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (Instrumental), एकवचन; प्रश्नवाचक
हेतुनाcause/reason
हेतुना:
Karana (Cause/करण)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
तप्त्वाhaving practised (austerity)
तप्त्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (√तप् धातु; त्वा/क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वा/त्वा-प्रत्यय, absolutive/gerund)
सुविपुलम्very great
सुविपुलम्:
Karma (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसु + विपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (तपः-विशेषण)
पराम्supreme
पराम्:
Karma (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (सिद्धिम्-विशेषण)
सिद्धिम्attainment/perfection
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपागतःattained/reached
उपागतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-गम् (√गम् धातु; क्त/कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past active participle in sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘उपागतः’ = ‘has attained’

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Bhṛgukaccha

Type: kshetra

Listener: Mārkaṇḍeya (recipient)

Scene: Yudhiṣṭhira seated respectfully before sage Mārkaṇḍeya, gesturing in inquiry; behind them a stylized map-like riverbank indicating Bhṛgukaccha; scribes or other sages listening.

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhṛgukaccha
B
Bhṛgu

FAQs

It frames a dharmic inquiry: understanding the cause (hetu) behind a sage’s tapas and the resulting siddhi, to learn how holiness is established.

Bhṛgukaccha, connected to Bhṛgu and the Bhṛgu-tīrtha narrative.

None prescribed; the verse asks about the austerity (tapas) undertaken and its fruit (siddhi).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App