तत्र तीर्थे तु विख्यातं वृषखातमिति श्रुतम् । भृगुणा तत्र राजेन्द्र तपस्तप्तं पुरा किल
tatra tīrthe tu vikhyātaṃ vṛṣakhātamiti śrutam | bhṛguṇā tatra rājendra tapastaptaṃ purā kila
Di tirtha (tempat penyeberangan suci) itu ada pula tempat termasyhur yang dikenal sebagai ‘Vṛṣakhāta’. Di sana, wahai raja para raja, dahulu kala Bhṛgu menjalankan tapa-pertapaan.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Vṛṣakhāta
Type: ghat
Listener: Yudhiṣṭhira (frame)
Scene: A quiet river-ford with a marked sacred depression/pond-like ‘khāta’; Bhṛgu seated in austerity beneath sparse trees; attendants or pilgrims at a distance; the toponym ‘Vṛṣakhāta’ implied by a carved stone marker.
Holy places are sanctified by the tapas of great ṛṣis; their presence and practice establish enduring tīrtha-power.
Bhṛgutīrtha, specifically the famed locale called Vṛṣakhāta within/near that tīrtha.
No explicit ritual is prescribed; the verse notes Bhṛgu’s tapas as the sanctifying act.