जपन्तश्च परं ब्रह्म योगसिद्धा महाव्रताः । सिद्धिं ते परमां प्राप्ता नर्मदायाः प्रभावतः
japantaśca paraṃ brahma yogasiddhā mahāvratāḥ | siddhiṃ te paramāṃ prāptā narmadāyāḥ prabhāvataḥ
Sambil melantunkan japa kepada Brahman Tertinggi, sempurna dalam yoga dan teguh dalam mahāvrata, para resi itu meraih siddhi tertinggi berkat daya suci Sungai Narmadā.
Mārkaṇḍeya (deduced from Revā Khaṇḍa narrative continuity)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: kshetra
Scene: Great-vowed yogic sages sit on the Narmadā bank in meditation, counting japa beads, a subtle radiance rising from the river as their siddhi ripens.
Sacred geography matters: the Narmadā’s tīrtha-power is said to magnify japa, yoga, and vows into supreme attainment.
The river Narmadā (Revā) herself and her tīrtha-field within Revā Khaṇḍa.
Japa of the Supreme Brahman, steadfast mahā-vratas, and yogic discipline—framed as practices empowered by Narmadā’s prabhāva.