वीक्षते गिरिजाकान्तं स गच्छेत्परमां गतिम् । पुरा सिद्धा महाभागाः कपिलाद्या महर्षयः
vīkṣate girijākāntaṃ sa gacchetparamāṃ gatim | purā siddhā mahābhāgāḥ kapilādyā maharṣayaḥ
Barangsiapa memandang Girijākānta—Śiva, kekasih Putri Gunung—ia mencapai tujuan tertinggi. Pada masa lampau, para maharsi yang telah sempurna dan amat berbahagia, bermula dari Kapila, pun termasyhur demikian.
Mārkaṇḍeya (deduced from Revā Khaṇḍa narrative continuity)
Tirtha: Revā/Narmadā-tīrtha (Śiva-darśana locus)
Type: ghat
Scene: A pilgrim beholds Girijākānta—Śiva—at a luminous Narmadā-bank shrine; in the background stand ancient mahārṣis (Kapila foremost) as witnesses to the site’s sanctity.
Śiva-darśana at a sanctified place is portrayed as a direct cause of attaining the highest spiritual goal.
A Revā (Narmadā) tīrtha where Girijākānta Śiva is worshiped/seen (the verse itself does not name the exact spot).
The emphasis is on darśana (beholding) of Śiva, in the broader sequence of tīrtha practices (snāna/pūjā) described in adjacent verses.