मार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महाराज नन्दाह्रदमनुत्तमम् । यत्र सिद्धा महाभागा नन्दा देवी वरप्रदा
mārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahārāja nandāhradamanuttamam | yatra siddhā mahābhāgā nandā devī varapradā
Mārkaṇḍeya bersabda: Kemudian, wahai maharaja, hendaklah engkau pergi ke Danau Nandā yang tiada banding; di sana bersemayam Dewi Nandā yang amat mulia, penganugeraha anugerah.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Nandāhrada
Type: kund
Listener: Mahārāja (king; likely the yātrā-inquirer in Revākhaṇḍa dialogue frame)
Scene: Mārkaṇḍeya instructs a king to proceed to a serene lake where Nandā Devī is present; the lake is ringed by trees and small shrines, with pilgrims approaching in reverence.
Pilgrimage is presented as a dharmic journey to living sacred power—here, the Goddess at Nandā-hrada who grants boons.
Nandā-hrada (the sacred lake of Goddess Nandā) in the Revā Khaṇḍa sacred geography.
Gacchet: a direct injunction to visit the tīrtha (pilgrimage), implying darśana and worship of Nandā Devī.