ततः क्रुद्धा महादेवी शापवाचमुवाच ह । वेपमाना महाराज शृणु यत्ते वदाम्यहम्
tataḥ kruddhā mahādevī śāpavācamuvāca ha | vepamānā mahārāja śṛṇu yatte vadāmyaham
Lalu Mahādevī, murka, mengucapkan kata-kata kutukan. Dengan gemetar ia berkata: ‘Wahai raja agung, dengarkan apa yang kukatakan kepadamu.’
Narrator (introducing Mahādevī’s speech)
Listener: Mahārāja (king) addressed within the story
Scene: A fierce Mahādevī, eyes reddened with anger, addresses a king; her body trembles with contained power as the court stands still in fear.
Purāṇas teach that divine speech (vāṇī)—especially of the Goddess—carries immediate moral and cosmic consequence.
No specific tīrtha is praised in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa narrative frame.
None; the verse introduces a curse pronouncement.