Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

पापभेदवर्णनम्

Classification of Sins / Taxonomy of Pāpa

स्त्रीपुत्रमित्रसंप्राप्तावाशाच्छेदकराश्च ये । जनस्याप्रिय वक्तारः क्रूरा समयवेदिनः

strīputramitrasaṃprāptāvāśācchedakarāśca ye | janasyāpriya vaktāraḥ krūrā samayavedinaḥ

Mereka yang setelah memperoleh pergaulan dengan istri, putra, dan sahabat memutus harapan orang lain, mengucap kata yang tidak disukai masyarakat, dan bersikap kejam walau tampak tahu tata-krama—mereka patut dikenali sebagai terbelenggu oleh pāśa dan jauh dari jalan suci Śiva.

स्त्री-पुत्र-मित्र-सम्प्राप्तौupon gaining wife, son, and friend
स्त्री-पुत्र-मित्र-सम्प्राप्तौ:
Adhikarana (अधिकरण/अवसर)
TypeNoun
Rootस्त्री + पुत्र + मित्र + सम्प्राप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष (स्त्री/पुत्र/मित्र-सम्बन्धे सम्प्राप्तौ = 'on obtaining wife/son/friend')
आशात्from hope/expectation
आशात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootआशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
छेदकराःcausing destruction; cutters-off
छेदकराः:
Karta (कर्ता/विधेय-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootछेदकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष (छेदं करोति इति)
and
:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
जनस्यof people
जनस्य:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अप्रियunpleasant; disagreeable
अप्रिय:
Karma (कर्म/वस्तु-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (वक्तारः इत्यस्य कर्म-विशेषणम्: अप्रियम् [वचनम्])
वक्तारःspeakers
वक्तारः:
Karta (कर्ता/विधेय-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवक्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
क्रूराःcruel
क्रूराः:
Karta (कर्ता/विधेय-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
समयवेदिनःknowing the right time/occasion
समयवेदिनः:
Karta (कर्ता/विधेय-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसमय + वेदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (समयं वेत्ति इति)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Frames social cruelty and hypocrisy as pāśa: harming others’ āśā (hope) and speaking apriya-vākya blocks inner śuddhi required for Śiva’s grace.

S
Shiva

FAQs

It identifies marks of pasha (bondage): cruelty, joy in harming others’ hopes, and speech that wounds—traits that obstruct the soul’s movement toward Shiva’s auspiciousness (śivattva) and liberation.

Linga-worship is not only outer ritual; it demands inner alignment with Shiva’s auspicious nature. Harshness and destructive conduct contradict the spirit of Saguna Shiva devotion, which emphasizes compassion, restraint, and dharmic speech.

Practice japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a vow of ahiṃsā in speech—avoid cruel or hope-breaking words; combine with simple daily Shiva-puja (bhasma/tripundra and rudrāksha if initiated) as supports for inner purification.