Rig Veda Sukta 42
Mandala 8Sukta 426 Mantras

Sukta 42

Sukta 8.42

Devata

Varuṇa

Kidung singkat ini dibuka dengan gambaran agung Varuṇa sebagai Asura yang mahatahu, yang menegakkan langit, mengukur bumi, dan memerintah semua dunia melalui ṛta yang tak terpatahkan—“hukum-hukum” (vratāni) tatanan kosmis-Nya. Pada bait-bait selanjutnya, fokus beralih ke suasana kurban Soma, memanggil para Aśvin (Nāsatya) agar datang ke pemerasan dan meminum Soma, menyelaraskan gerak-gerik ritus dalam kesatuan yang seimbang.

Mantras

Mantra 1

अस्तभ्नाद्द्यामसुरो विश्ववेदा अमिमीत वरिमाणं पृथिव्याः । आसीदद्विश्वा भुवनानि सम्राड्विश्वेत्तानि वरुणस्य व्रतानि ॥

Asura, Yang Maha Mengetahui, menegakkan langit dan mengukur keluasan bumi. Sebagai raja semesta ia bersemayam di segala dunia; semuanya ini adalah hukum-hukum (vrata) Varuṇa, tatanan yang benar.

Mantra 2

एवा वन्दस्व वरुणं बृहन्तं नमस्या धीरममृतस्य गोपाम् । स नः शर्म त्रिवरूथं वि यंसत्पातं नो द्यावापृथिवी उपस्थे ॥

Demikianlah pujilah Varuṇa Yang Mahaluas; tunduklah kepada yang teguh, penjaga keabadian (amṛta). Semoga ia meluaskan bagi kami kedamaian dengan tiga perlindungan; semoga ia menjaga kami di pangkuan Langit dan Bumi.

Mantra 3

इमां धियं शिक्षमाणस्य देव क्रतुं दक्षं वरुण सं शिशाधि । ययाति विश्वा दुरिता तरेम सुतर्माणमधि नावं रुहेम ॥

Wahai Dewa—Varuṇa, pikiran ini milikku, ketika aku sedang belajar: tajamkanlah dan susunlah dengan benar kehendakku (kratu) dan kecakapanku (dakṣa). Dengan itu semoga kami menyeberangi segala kesukaran; semoga kami menaiki perahu yang melindungi dengan baik.

Mantra 4

आ वां ग्रावाणो अश्विना धीभिर्विप्रा अचुच्यवुः । नासत्या सोमपीतये नभन्तामन्यके समे ॥

Kepadamu, wahai Aśvin, batu-batu pemeras telah bergerak oleh ilham para resi; wahai Nāsatya, datanglah untuk meminum Soma. Semoga gerak-gerak yang lain bersinar dalam kesetaraan yang selaras.

Mantra 5

यथा वामत्रिरश्विना गीर्भिर्विप्रो अजोहवीत् । नासत्या सोमपीतये नभन्तामन्यके समे ॥

Seperti dahulu Atri memanggil kalian, wahai Aśvin, dengan nyanyian para resi—demikian pula aku menyeru kalian, wahai Nāsatya, untuk meminum Soma. Semoga gerak-gerak yang lain bercahaya dalam keselarasan yang setara.

Mantra 6

एवा वामह्व ऊतये यथाहुवन्त मेधिराः । नासत्या सोमपीतये नभन्तामन्यके समे ॥

Demikianlah aku memanggil kalian untuk pertolongan, sebagaimana para bijak telah memanggil kalian dahulu; wahai Nāsatya, datanglah untuk meminum Soma. Semoga daya-daya yang lain bercahaya dalam kesatuan yang seimbang.

Frequently Asked Questions

It declares Varuṇa as the all-knowing universal king who established heaven and earth and rules everything through his laws of right order (vratāni/ṛta). It also links that cosmic order to the correct, harmonious performance of the Soma rite.

The hymn shifts into a Soma-sacrificial scene where multiple deities are invited. The Aśvins (Nāsatyas) are called to come quickly to the pressing and drink Soma, supporting the rite’s success and harmony.

It means Varuṇa’s fixed ordinances or laws—principles that keep the universe and moral life in order. The hymn says all worlds stand within these rules of truth and rightness (ṛta).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App