Rig Veda Sukta 35
Mandala 8Sukta 3524 Mantras

Sukta 35

Sukta 8.35

Devata

Aśvins (invoked with the entire divine host as companions)

Kidung ini merupakan seruan fajar yang mendesak kepada Aśvin, memohon agar mereka segera datang dan meminum Soma yang telah diperas dalam keselarasan bersama seluruh rombongan dewa—Agni, Indra, para Āditya, Rudra, para Vasu, Fajar, dan Matahari. Aśvin digambarkan sebagai penolong universal yang datang bersama ṛta/dharma, menanggapi panggilan sang penyanyi, dan membalas sang pelaksana yajña dengan “ratnāni” (harta, kelimpahan). Seruan yang diulang (“ā yātam… ā gatam”) membingkai sukta ini sebagai sambutan ritual sekaligus permohonan akan perlindungan, daya hidup, dan kemakmuran.

Mantras

Mantra 1

अग्निनेन्द्रेण वरुणेन विष्णुनादित्यै रुद्रैर्वसुभिः सचाभुवा । सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं पिबतमश्विना ॥

Bersama Agni dan Indra, bersama Varuṇa dan Viṣṇu, bersama para Āditya, Rudra, dan Vasu—selaras dengan Uṣas (Fajar) dan dengan Sūrya (Matahari)—minumlah Soma, wahai Aśvin; terimalah sukacita yang diperas itu dan alirkanlah melalui diri kami.

Mantra 2

विश्वाभिर्धीभिर्भुवनेन वाजिना दिवा पृथिव्याद्रिभिः सचाभुवा । सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं पिबतमश्विना ॥

Dengan segala ilham pikiran, bersama bhuvana (dunia) dan kepenuhan dayanya, bersama Dyaus dan Pṛthivī (Langit dan Bumi), bersama batu-batu pemeras dalam persahabatan—selaras dengan Uṣas dan Sūrya—minumlah Soma, wahai Aśvin; jadikanlah kesadaran kami bejana yang layak bagi sukacita itu.

Mantra 3

विश्वैर्देवैस्त्रिभिरेकादशैरिहाद्भिर्मरुद्भिर्भृगुभिः सचाभुवा । सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं पिबतमश्विना ॥

Dengan semua para dewa—oleh kekuatan tiga-kali-sebelas—di sini bersama Perairan, bersama para Marut, bersama para Bhṛgu dalam kebersamaan—selaras dengan Fajar dan Surya—minumlah Soma, wahai Aśvin, dan gerakkanlah banyak daya ilahi itu bekerja di dalam diri kami.

Mantra 4

जुषेथां यज्ञं बोधतं हवस्य मे विश्वेह देवौ सवनाव गच्छतम् । सजोषसा उषसा सूर्येण चेषं नो वोळ्हमश्विना ॥

Bergembiralah dalam yajña; bangunlah pada seruanku. Datanglah ke sini, wahai dua dewa, ke semua pemerasan Soma. Seirama dengan Fajar dan Surya, bawakanlah bagi kami dorongan yang menyehatkan dari pertolonganmu, wahai Aśvin.

Mantra 5

स्तोमं जुषेथां युवशेव कन्यनां विश्वेह देवौ सवनाव गच्छतम् । सजोषसा उषसा सूर्येण चेषं नो वोळ्हमश्विना ॥

Terimalah stoma, sebagaimana para pemuda menerima para gadis dengan sukacita; datanglah ke sini, wahai dua dewa, ke semua pemerasan. Seirama dengan Fajar dan Surya, bawakanlah kepada kami pemeliharaan yang berdaya dari pertolonganmu, wahai Aśvin.

Mantra 6

गिरो जुषेथामध्वरं जुषेथां विश्वेह देवौ सवनाव गच्छतम् । सजोषसा उषसा सूर्येण चेषं नो वोळ्हमश्विना ॥

Terimalah nyanyian-nyanyian kami; terimalah jalan yajña. Datanglah ke sini, wahai dua dewa, ke segala pemerasan Soma. Seirama dengan Uṣas (Fajar) dan Sūrya (Matahari), bawakanlah kepada kami daya penopang dari pertolonganmu, wahai Aśvin.

Mantra 7

हारिद्रवेव पतथो वनेदुप सोमं सुतं महिषेवाव गच्छथः । सजोषसा उषसा सूर्येण च त्रिर्वर्तिर्यातमश्विना ॥

Bagaikan dua burung kuning engkau terbang dari rimba; bagaikan dua banteng perkasa engkau turun menuju Soma yang diperas. Seirama dengan Uṣas dan Sūrya, datanglah kepada kami melalui tiga putaran jalanmu, wahai Aśvin.

Mantra 8

हंसाविव पतथो अध्वगाविव सोमं सुतं महिषेवाव गच्छथः । सजोषसा उषसा सूर्येण च त्रिर्वर्तिर्यातमश्विना ॥

Bagaikan dua angsa engkau melayang dalam terbang; bagaikan dua pengembara engkau menapaki jalan; bagaikan dua banteng perkasa engkau mendekat kepada Soma yang diperas. Seirama dengan Uṣas dan dengan Sūrya, datanglah kepada kami melalui tiga putaran lintasanmu, wahai Aśvin.

Mantra 9

श्येनाविव पतथो हव्यदातये सोमं सुतं महिषेवाव गच्छथः । सजोषसा उषसा सूर्येण च त्रिर्वर्तिर्यातमश्विना ॥

Bagaikan dua elang kalian terbang demi penganugerahan persembahan; bagaikan dua banteng perkasa kalian mendekat kepada Soma yang diperas. Seirama dengan Fajar (Uṣas) dan dengan Surya, datanglah kepada kami melalui tiga putaran perjalananmu, wahai Aśvin.

Mantra 10

पिबतं च तृप्णुतं चा च गच्छतं प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम् । सजोषसा उषसा सूर्येण चोर्जं नो धत्तमश्विना ॥

Minumlah dan kenyangilah, lalu datanglah kepada kami; anugerahkan pula kepada kami keturunan jiwa, dan anugerahkan kelimpahan harta. Seirama dengan Fajar (Uṣas) dan dengan Surya, limpahkan kepada kami daya penopang (ūrj), wahai Aśvin.

Mantra 11

जयतं च प्र स्तुतं च प्र चावतं प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम् । सजोषसा उषसा सूर्येण चोर्जं नो धत्तमश्विना ॥

Menanglah, tampaklah dalam pujian, dan majukan gerak kami; tegakkan dalam diri kami pertumbuhan jiwa, dan tegakkan kelimpahan harta. Seirama dengan Fajar (Uṣas) dan dengan Surya, limpahkan kepada kami daya penopang (ūrj), wahai Aśvin.

Mantra 12

हतं च शत्रून्यततं च मित्रिणः प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम् । सजोषसा उषसा सूर्येण चोर्जं नो धत्तमश्विना ॥

Tumbangkanlah bala yang memusuhi dan tegakkanlah kekuatan-kekuatan sahabat kami dalam upaya yang benar; tegakkanlah pada kami pertumbuhan jiwa dan tegakkanlah kelimpahan harta. Seirama dengan Uṣas (Fajar) dan dengan Sūrya (Matahari), anugerahkanlah kepada kami tenaga penopang, wahai Aśvin.

Mantra 13

मित्रावरुणवन्ता उत धर्मवन्ता मरुत्वन्ता जरितुर्गच्छथो हवम् । सजोषसा उषसा सूर्येण चादित्यैर्यातमश्विना ॥

Berdaya Mitra dan Varuṇa, berlandaskan dharma (hukum Kebenaran), berdaya Marut, datanglah kepada seruan sang pemuji. Seirama dengan Uṣas dan dengan Sūrya, datanglah bersama para Āditya, wahai Aśvin.

Mantra 14

अङ्गिरस्वन्ता उत विष्णुवन्ता मरुत्वन्ता जरितुर्गच्छथो हवम् । सजोषसा उषसा सूर्येण चादित्यैर्यातमश्विना ॥

Membawa daya Aṅgiras dan membawa daya Viṣṇu, membawa dinamika Marut, datanglah kepada seruan sang pemuji. Seirama dengan Uṣas dan dengan Sūrya, datanglah bersama para Āditya, wahai Aśvin.

Mantra 15

ऋभुमन्ता वृषणा वाजवन्ता मरुत्वन्ता जरितुर्गच्छथो हवम् । सजोषसा उषसा सूर्येण चादित्यैर्यातमश्विना ॥

Wahai Aśvin kembar yang perkasa, kaya akan keterampilan Ṛbhu, kaya akan vāja, kaya akan daya Marut—datanglah kepada seruan sang pemuji. Seirama dengan Uṣas (Fajar) dan dengan Sūrya (Matahari), datanglah bersama para Āditya, wahai Aśvin.

Mantra 16

ब्रह्म जिन्वतमुत जिन्वतं धियो हतं रक्षांसि सेधतममीवाः । सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं सुन्वतो अश्विना ॥

Tingkatkanlah daya brahman, dan tingkatkanlah pikiran-pikiran kami; hantamkanlah para penyerang gelap (rakṣas) dan usirlah segala penyakit. Seirama dengan Uṣas (Fajar) dan dengan Sūrya (Matahari), minumlah Soma dari dia yang memerasnya, wahai Aśvin.

Mantra 17

क्षत्रं जिन्वतमुत जिन्वतं नॄन्हतं रक्षांसि सेधतममीवाः । सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं सुन्वतो अश्विना ॥

Tingkatkanlah daya kṣatra, dan tingkatkanlah tenaga manusia yang perkasa; hantamkanlah para penyerang gelap (rakṣas) dan usirlah segala penyakit. Seirama dengan Uṣas (Fajar) dan dengan Sūrya (Matahari), minumlah Soma dari dia yang memerasnya, wahai Aśvin.

Mantra 18

धेनूर्जिन्वतमुत जिन्वतं विशो हतं रक्षांसि सेधतममीवाः । सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं सुन्वतो अश्विना ॥

Wahai Aśvin, suburkanlah aliran kelimpahan (daya-daya pemerahan), dan suburkan pula komunitas manusia kami; hantamkanlah daya-daya penggelap dan halaukan kuasa penyakit. Selaras dengan Fajar (Uṣas) dan dengan Surya, minumlah Soma dari dia yang memerasnya—masuklah ke dalam diri dengan sukacita yang menyatu.

Mantra 19

अत्रेरिव शृणुतं पूर्व्यस्तुतिं श्यावाश्वस्य सुन्वतो मदच्युता । सजोषसा उषसा सूर्येण चाश्विना तिरोअह्न्यम् ॥

Wahai Aśvin, para pencurah ekstasi, dengarkanlah pujian purba sebagaimana dahulu Atri mendengarnya—nyanyian Śyāvāśva, pemeras Soma. Selaras dengan Fajar dan Surya, datanglah menembus ruang-ruang persembunyian siang dan jadikanlah kehadiran-Mu berdaya di dalam kami.

Mantra 20

सर्गाँ इव सृजतं सुष्टुतीरुप श्यावाश्वस्य सुन्वतो मदच्युता । सजोषसा उषसा सूर्येण चाश्विना तिरोअह्न्यम् ॥

Wahai Aśvin, para pelepas raptur, biarkanlah kidung-kidung yang tersusun indah mengalir menuju-Mu laksana arus yang memancar—kidung Śyāvāśva, pemeras Soma. Selaras dengan Fajar dan Surya, melintasilah tirai-tirai siang dan nyatakanlah pertolongan-Mu yang cepat.

Mantra 21

रश्मीँरिव यच्छतमध्वराँ उप श्यावाश्वस्य सुन्वतो मदच्युता । सजोषसा उषसा सूर्येण चाश्विना तिरोअह्न्यम् ॥

Wahai Aśvin, pengalir ekstasi, mendekatlah kepada persembahan kurban sebagaimana sinar-sinar mendekat—kepada Śyāvāśva yang memeras Soma. Bersatu dengan Uṣas (Fajar) dan Sūrya (Matahari), tembuslah selubung tersembunyi siang, dan bawalah cahaya penegak-lurus dari pertolonganmu.

Mantra 22

अर्वाग्रथं नि यच्छतं पिबतं सोम्यं मधु । आ यातमश्विना गतमवस्युर्वामहं हुवे धत्तं रत्नानि दाशुषे ॥

Arahkan keretamu ke sini dan turunkanlah dekat; minumlah madu Soma. Datanglah, wahai Aśvin—tibalah. Mengharap pertolongan penyelamatmu, aku memanggilmu: tempatkanlah pada sang pemberi permata-permata kepenuhan (kekayaan batin).

Mantra 23

नमोवाके प्रस्थिते अध्वरे नरा विवक्षणस्य पीतये । आ यातमश्विना गतमवस्युर्वामहं हुवे धत्तं रत्नानि दाशुषे ॥

Dalam ritus yang ditegakkan dengan kata penghormatan, wahai dua yang perkasa, untuk minum Vivakṣaṇa—datanglah, wahai Aśvin, tibalah. Mengharap pertolongan penyelamatmu aku memanggilmu: anugerahkanlah kepada sang pemberi harta-harta pencapaian (realisasi).

Mantra 24

स्वाहाकृतस्य तृम्पतं सुतस्य देवावन्धसः । आ यातमश्विना गतमवस्युर्वामहं हुवे धत्तं रत्नानि दाशुषे ॥

Wahai pasangan ilahi, puaslah dengan sari Soma yang diperas, yang telah disiapkan dengan seruan svāhā. Datanglah, wahai Aśvin—mendekatlah. Mengharap pertolongan penyelamatan-Mu aku memanggil kalian: anugerahkanlah harta-kekayaan kepenuhan kepada sang pemberi persembahan.

Frequently Asked Questions

The Aśvins are twin deities, swift like horsemen, closely linked with dawn. In RV 8.35 they are invited to arrive quickly, drink Soma, protect the worshipper, and grant prosperity.

It presents the Aśvins as coming in companionship with the whole divine order—Agni, Indra, Ādityas, Rudras, Vasus, Dawn, and the Sun—so the sacrifice is aligned with the full cosmic harmony (ṛta).

The poet asks them to come at dawn, accept the Soma offered with svāhā, give saving help, and bestow ‘ratnāni’—treasures or plenitudes—upon the sacrificer who offers.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App