Sukta 5.62
तत्सु वां मित्रावरुणा महित्वमीर्मा तस्थुषीरहभिर्दुदुह्रे । विश्वाः पिन्वथः स्वसरस्य धेना अनु वामेकः पविरा ववर्त ॥
tát su vāṃ mitrā́varuṇā mahi-tvám ī́rmā tasthuṣī́r áha-bhir duduhre | víśvāḥ pinvathaḥ svásarasya dhénā ánu vā́m ékaḥ pavír ā́ vavarta ||
Inilah sungguh kebesaran kalian, wahai Mitra dan Varuṇa: arus-arus yang tegak itu diperah oleh hari-hari. Kalian memenuhi semua sapi-sapi susu dari mata air yang mengalir dengan sendirinya; mengikuti kalian, sang pemurni yang tunggal berputar dan kembali—menajamkan keberadaan menuju ṛta.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.