Sukta 5.42
उदीरय कवितमं कवीनामुनत्तैनमभि मध्वा घृतेन । स नो वसूनि प्रयता हितानि चन्द्राणि देवः सविता सुवाति ॥
udī́raya kavítamaṃ kavīnā́m unáttainam abhí mádhvā ghṛténa | sá no vásūni práyatā hitā́ni candrā́ṇi deváḥ savitā́ suvāti ||
Bangkitkanlah yang paling visioner di antara para kavi; urapilah dia dengan madu dan ghee (ghṛta). Maka bagi kami Savitṛ, Sang Dewa, memancarkan vasu—kekayaan yang telah disiapkan dan ditetapkan—yang cemerlang, bercahaya.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.