Sukta 2.37
यमु पूर्वमहुवे तमिदं हुवे सेदु हव्यो ददिर्यो नाम पत्यते । अध्वर्युभिः प्रस्थितं सोम्यं मधु पोत्रात्सोमं द्रविणोदः पिब ऋतुभिः ॥
yám u pū́rvam áhuve tám idáṃ huve sá íd u havyó dadír yó nā́ma pátyate | adhvaryú-bhiḥ prá-sthitaṃ sómyaṃ mádhu potrā́t sómaṃ draviṇaḥ-daḥ píba ṛtú-bhiḥ ||
Dia yang dahulu kupanggil, dia pula kupanggil kini kembali; sungguh dialah yang layak bagi persembahan—Dadhi, yang namanya adalah tuan. Oleh para Adhvaryu telah disiapkan madu Soma; dari Potṛ minumlah Soma, wahai pemberi kekayaan, menurut irama ṛta.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.