Sukta 10.97
ओषधीरिति मातरस्तद्वो देवीरुप ब्रुवे । सनेयमश्वं गां वास आत्मानं तव पूरुष ॥
oṣádhīr íti mātarás tád vo devī́r úpa bruve | sanéyam áśvaṁ gā́m vā́sa ātmā́naṁ táva pūruṣa ||
Wahai para Ibu, kekuatan-kekuatan penyembuh—demikianlah aku berkata kepadamu, wahai para dewi, saat aku mendekat: semoga aku memperoleh kuda jantan dan sapi-bercahaya, serta jubah keberadaan—bahkan diri itu sendiri bagimu, wahai Purusha, Sang Pribadi yang bersemayam di dalam.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.