Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 75, Shloka 45

अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः

Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation

यदग्निदायके पापं यत्पापं गुरतल्पगे।मित्रद्रोहे च यत्पापं तत्पापं प्रतिपद्यताम्।।।।

yad agnidāyake pāpaṃ yat pāpaṃ guru-talpage | mitra-drohe ca yat pāpaṃ tat pāpaṃ pratipadyatām ||

Semoga orang yang dengan persetujuannya kakakku yang mulia pergi ke pembuangan menanggung dosa yang sama seperti dosa pembakar rumah, pelanggar ranjang guru, dan pengkhianat sahabat.

yatwhatever
yat:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); correlates with tat
agnidāyakein the arsonist
agnidāyake:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक) + dāyaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'in/for the fire-setter (arsonist)'
pāpamsin
pāpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
yatwhatever
yat:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
pāpamsin
pāpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
guru-talpagein one who violates the preceptor's bed
guru-talpage:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + talpa (प्रातिपदिक) + ga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'in the violator of the teacher's bed'
mitra-drohein betrayal of a friend
mitra-drohe:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक) + droha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'in betrayal of a friend'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चयः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
yatwhatever
yat:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
pāpamsin
pāpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
pāpamsin
pāpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
pratipadyatāmlet (him) incur/receive
pratipadyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati+pad (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपदम); 'let him incur/attain'

May that one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way as a person who sets fire to human settlements, violates the preceptors's bed and betrays his friend!

B
Bharata (speaker, implied)
R
Rama (implied as ‘āryaḥ’ in surrounding refrain)

FAQs

The verse equates enabling grave injustice with paradigmatic ‘great sins,’ stressing that betrayal of trust and duty is ethically catastrophic.

Bharata’s lament peaks into a formalized curse by comparing the wrongdoing to notorious transgressions.

Loyalty (mitratva) and fidelity to rightful order—Bharata treats betrayal as a fundamental rupture of dharma.