Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 41

The Greatness of Viṣṇu

Uttaṅka’s Hymn, Hari’s Manifestation, and the Boon of Bhakti

श्रीवत्सकौस्तुभधरं हेमयज्ञोपवीतिनम् । नासाविन्यस्तमुक्ताभवर्धमानतनुच्छविम् ॥ ४१ ॥

śrīvatsakaustubhadharaṃ hemayajñopavītinam | nāsāvinyastamuktābhavardhamānatanucchavim || 41 ||

Aku bermeditasi pada Tuhan yang memikul tanda Śrīvatsa dan permata Kaustubha, mengenakan yajñopavīta emas; sinar tubuh-Nya seakan makin bertambah oleh hiasan mutiara yang terpasang pada hidung-Nya.

śrīvatsa-kaustubha-dharambearing the Śrīvatsa mark and the Kaustubha gem
śrīvatsa-kaustubha-dharam:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootśrīvatsa (श्रीवत्स-प्रातिपदिक) + kaustubha (कौस्तुभ-प्रातिपदिक) + dhara (धर-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) — tatpuruṣa: 'bearing Śrīvatsa and Kaustubha'
hema-yajñopavītinamwearing a golden yajñopavīta
hema-yajñopavītinam:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Roothema (हेम-प्रातिपदिक) + yajñopavītin (यज्ञोपवीतिन्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) — tatpuruṣa: 'having a golden sacred thread'
nāsā-vinyasta-muktā-ābha-vardhamāna-tanu-cchavimwhose bodily splendor is enhanced by the pearl-lustre set on the nose
nāsā-vinyasta-muktā-ābha-vardhamāna-tanu-cchavim:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootnāsā (नासा-प्रातिपदिक) + vinyasta (विन्यस्त-प्रातिपदिक; PPP from √nyas with vi-) + muktā (मुक्ता-प्रातिपदिक) + ābhā (आभा-प्रातिपदिक) + vardhamāna (वर्धमान-प्रातिपदिक; pres. ptc. from √vṛdh) + tanu (तनु-प्रातिपदिक) + chavi (छवि-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) — multi-member tatpuruṣa describing appearance: 'whose bodily radiance increases with the pearl-lustre placed on the nose'

Narrator (Purāṇic narration; dhyāna-style description of Bhagavān Viṣṇu)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
S
Shrivatsa
K
Kaustubha

FAQs

It presents a dhyāna-lakṣaṇa (meditative iconography) of Bhagavān Viṣṇu—Śrīvatsa, Kaustubha, and auspicious ornaments—so the mind can be steadied on a clear, sacred form for bhakti and contemplation.

Bhakti is strengthened through loving remembrance (smaraṇa) and meditation (dhyāna) on the Lord’s auspicious marks; the verse gives concrete attributes that help a devotee visualize and adore Viṣṇu with focus.

Indirectly, it reflects śikṣā/ritual culture through the mention of the yajñopavīta (sacred thread), an emblem of Vedic discipline and yajña-related saṃskāra observance, though the verse’s primary aim is devotional meditation.