Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 20

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

आधारः सर्वभूतानांमेको यः पुरुषः परः । जरामरणनिर्मुक्तो मोक्षदः सोऽव्ययो हरिः ॥ २० ॥

ādhāraḥ sarvabhūtānāṃmeko yaḥ puruṣaḥ paraḥ | jarāmaraṇanirmukto mokṣadaḥ so'vyayo hariḥ || 20 ||

Hari adalah Purusha Tertinggi—tiada duanya—penopang semua makhluk; bebas dari tua dan mati, tak binasa, serta penganugerah moksha.

आधारःsupport/foundation
आधारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive) — ‘of all beings’
एकःone
एकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of आधारः/पुरुषः
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक
पुरुषःperson (Supreme Being)
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परःsupreme
परः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of पुरुषः
जरामरणनिर्मुक्तःfreed from old age and death
जरामरणनिर्मुक्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजरा + मरण + निर् + मुच् (धातु) → निर्मुक्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘freed from’; विशेषण of सः/हरिः
मोक्षदःgiver of liberation
मोक्षदः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोक्ष + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of सः/हरिः
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अव्ययःimperishable
अव्ययः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of हरिः
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the dialogue on the Supreme Lord)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It identifies Hari (Vishnu) as the single supreme foundation of all existence—untouched by decay and death—and therefore the only true giver of moksha, shifting the seeker’s reliance from the transient world to the imperishable Lord.

By declaring Hari as the sole refuge and liberator, the verse supports exclusive devotion (ananya-bhakti): surrendering to the imperishable Lord who sustains all beings naturally culminates in liberation.

No specific Vedanga technique is taught in this verse; the practical takeaway is Vedantic discernment—recognizing the avyaya (imperishable) reality as the proper object of worship and contemplation rather than what is subject to jarā and maraṇa.