Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

यादृशीस्तादृशीस्ताश्च रमन्ते प्रसभं बहु । विद्ववन्तं भयेनासां गृह्णन्ति प्रसभं च तम् ॥ ७१ ॥

yādṛśīstādṛśīstāśca ramante prasabhaṃ bahu | vidvavantaṃ bhayenāsāṃ gṛhṇanti prasabhaṃ ca tam || 71 ||

Perempuan dengan tabiat demikian itu bergaul dengan paksa dan tanpa malu; karena takut kepada mereka, bahkan orang berilmu pun mereka seret dan tangkap dengan paksa.

यादृशीःsuch as (whatever kind)
यादृशीः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootयादृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणं ‘ताः’
तादृशीःof that same kind
तादृशीः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणं ‘ताः’
ताःthose (women)
ताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
रमन्तेthey sport/enjoy
रमन्ते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद
प्रसभम्forcibly
प्रसभम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्रसभम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: forcibly)
बहुmuch
बहु:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formपरिमाण-अव्यय (adverb: much/greatly)
विद्ववन्तम्a learned man
विद्ववन्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविद्वस्/विद्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘विद्वांसम्’ (learned man)
भयेनout of fear
भयेन:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
आसाम्of them (of these women)
आसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम्/अस्मद्-प्रत्ययान्त? (सर्वनाम-प्रातिपदिक: एतद्/अदस्-समूह)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम; ‘of these/of them (women)’
गृह्णन्तिthey seize
गृह्णन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
प्रसभम्forcibly
प्रसभम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्रसभम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम; refers to ‘विद्ववन्तम्’

Sanatkumara (in dialogue instruction to Narada; didactic passage on social/ethical decline)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra (anger)

Secondary Rasa: bhayanaka (fear)

FAQs

It warns that when dharma and self-restraint collapse, even learning loses its protective power—fear and coercion replace respect, pushing society further from sattva and spiritual stability.

By implication, it shows why bhakti requires inner discipline (dama, śama) and moral steadiness—without character, knowledge and social order fail, making sincere devotion difficult to sustain.

No specific Vedanga is taught directly; the verse functions as nīti (ethical instruction), implying that learning (including Vedanga study) must be supported by sadācāra (right conduct) to be effective.