Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 65

The Exposition of the Saptamī Vow Observed Across Twelve Months

Saptamī-vrata-prakāśana

पुत्रप्रदं व्रतं चात्र प्राहादित्यः स्वयं प्रभुः । यो माघसितप्तम्यां पूजयेन्मां विधानतः ॥ ६५ ॥

putrapradaṃ vrataṃ cātra prāhādityaḥ svayaṃ prabhuḥ | yo māghasitaptamyāṃ pūjayenmāṃ vidhānataḥ || 65 ||

Di sini, Tuhan Āditya sendiri menyatakan adanya vrata yang menganugerahkan putra: siapa yang memujaku pada Saptamī bulan Māgha (paruh terang) menurut tata cara yang ditetapkan, akan memperoleh keturunan.

पुत्रप्रदम्granting a son
पुत्रप्रदम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुत्र + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (sg.); उपपद-तत्पुरुषः: ‘पुत्रं प्रददाति’
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (sg.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Context)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: here/in this context)
प्राहdeclared
प्राह:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद; ‘said/declared’
आदित्यःĀditya (the Sun)
आदित्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (reflexive emphatic: oneself)
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.)
माघसितप्तम्याम्on the bright Saptamī of Māgha
माघसितप्तम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootमाघ + सिति + सप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (sg.); तत्पुरुषः: ‘माघस्य सितायां सप्तम्याम्’
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (sg.)
विधानतःaccording to the prescribed procedure
विधानतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Manner)
TypeIndeclinable
Rootविधानतः (अव्यय; तसिल्-प्रत्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb of manner): ‘विधानात्/विधानेन’ = according to rule

Āditya (Sūrya), presented within the Narada Purana narration (Narada–Sanatkumāra dialogue context)

Vrata: Putra-prada Saptamī-vrata (Āditya/Sūrya worship on Māgha-saptamī)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: karuna

Ā
Āditya (Sūrya)

FAQs

It teaches that faithfully performed, rule-based worship (vidhānataḥ) on an auspicious tithi—Māgha Saptamī—has tangible dharmic fruit, here described as the blessing of progeny, and emphasizes the authority of the deity’s own declaration.

Bhakti is expressed as disciplined worship: approaching Āditya with reverence on the appointed day and following the prescribed rite, showing that devotion in the Purāṇic framework often operates through time-sanctified observances (vratas).

Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa (tithi-based timing) are implied: the fruit is linked to correct observance of Māgha month and Saptamī tithi, and to performing worship according to vidhi.