Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Adhyāya 76: Kuṇḍina-praveśaḥ, Bhīmena satkāraḥ, Ṛtuparṇa-kṣamā, Aśvahṛdaya-pratyarpanam

Nala’s Reception and Reconciliation

तथा ब्रुवति वायौ तु पुष्पवृष्टि: पपात ह । देवदुन्दुभयो नेदुर्ववी च पवन: शिव:,वायुदेवके ऐसा कहते समय आकाशसे फूलोंकी वर्षा हो रही थी, देवताओंकी दुन्दुभियाँ बज रही थीं और मंगलमय पवन चलने लगा

tathā bruvati vāyau tu puṣpavṛṣṭiḥ papāta ha | devadundubhayo nedur vavī ca pavanaḥ śivaḥ ||

Ketika Vāyu mengucapkan kata-kata itu, hujan bunga pun jatuh dari langit. Genderang surgawi para dewa bergemuruh, dan angin yang membawa pertanda baik mulai berhembus.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ब्रुवतिwhile (he) was speaking / as (he) said
ब्रुवति:
TypeVerb
Rootब्रू
FormLat, present, 3, singular, Parasmaipada
वायौin/when Vāyu (the Wind-god)
वायौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवायु
Formmasculine, locative, singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुष्प-वृष्टिःa shower of flowers
पुष्प-वृष्टिः:
Karta
TypeNoun
Rootपुष्पवृष्टि
Formfeminine, nominative, singular
पपातfell down
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormLan, imperfect (past), 3, singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
देव-दुन्दुभयःdivine drums (kettledrums)
देव-दुन्दुभयः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवदुन्दुभि
Formfeminine, nominative, plural
नेदुःresounded
नेदुः:
TypeVerb
Rootनद्
FormLit, perfect, 3, plural, Parasmaipada
ववौblew
ववौ:
TypeVerb
Rootवा
FormLit, perfect, 3, singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
पवनःwind
पवनः:
Karta
TypeNoun
Rootपवन
Formmasculine, nominative, singular
शिवःauspicious, благоприятный
शिवः:
TypeAdjective
Rootशिव
Formmasculine, nominative, singular

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
V
Vāyu (Wind-god)
D
Devas (gods)
D
Devadundubhi (celestial drums)
P
Puṣpavṛṣṭi (shower of flowers)

Educational Q&A

Righteous speech and action are often marked, in epic narrative, by auspicious signs—flower-rain, divine drums, and a благотворный wind—indicating cosmic endorsement of dharma and truth.

While Vāyu is speaking, the scene is sanctified by supernatural omens: flowers fall from the sky, the gods’ drums resound, and a propitious wind blows, signaling divine approval and elevating the moment’s moral authority.