द्रौपदी-शैब्यसंवादः — Draupadī’s Identification and Counsel on Hospitality
पाल्यमानास्त्वया ते हि निवसन्ति गतज्वरा: । ना्हस्येवंगते मन्युं कर्तु प्राकृतवद् यथा,“तुमसे सुरक्षित होकर वे यहाँ निश्चिन्ततापूर्वक निवास कर रहे हैं। ऐसी दशामें तुम्हें निम्न कोटिके मनुष्योंकी तरह दीनतापूर्ण खेद नहीं करना चाहिये
vaiśampāyana uvāca |
pālyamānās tvayā te hi nivasanti gatajvarāḥ |
nārhasy evaṃgate manyuṃ kartuṃ prākṛtavad yathā ||
Waiśampāyana berkata: “Di bawah perlindungan dan pemeliharaanmu, mereka tinggal di sini tanpa demam kegelisahan. Dalam keadaan demikian, engkau tidak patut larut dalam amarah atau iba pada diri sendiri seperti orang kebanyakan.”
वैशम्पायन उवाच
When one’s dependents are safe and cared for, it is unbecoming to indulge in anger or dejection; dharma calls for steadiness, gratitude, and self-restraint rather than reactive emotion.
Vaiśampāyana, narrating the events, conveys a counsel addressed to a responsible protector: since the people under his care are living securely and without distress, he should not succumb to resentment or low self-pity like an ordinary person.