Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

द्रौपदी-शैब्यसंवादः — Draupadī’s Identification and Counsel on Hospitality

भ्रातृनहसि मे वीर मोक्तुं गन्धर्वसत्तम । अनर्हधर्षणा हीमे जीवमानेषु पाण्डुषु,“वीर गन्धर्वश्रेष्ठ! तुम्हें मेरे इन भाइयोंको मुक्त कर देना चाहिये। पाण्डवोंके जीते-जी ये इस प्रकार अपमान सहन करनेयोग्य नहीं हैं!

bhrātṝn ahasi me vīra moktuṁ gandharvasattama | anarhadharṣaṇā hīme jīvamāneṣu pāṇḍuṣu ||

“Wahai pahlawan, yang terbaik di antara para Gandharva! Lepaskanlah saudara-saudaraku ini. Selagi para Pāṇḍava masih hidup, tidak patut mereka menanggung kehinaan dan perlakuan sewenang-wenang seperti ini.”

भ्रातॄन्brothers
भ्रातॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Plural
अहसिin the day / by day
अहसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
वीरO hero
वीर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
मोक्तुम्to release
मोक्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootमुच्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada/Atmanepada-neutral (infinitive)
गन्धर्वसत्तमO best of Gandharvas
गन्धर्वसत्तम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगन्धर्वसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
अनर्हधर्षणाःnot fit to be insulted / not deserving humiliation
अनर्हधर्षणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनर्हधर्षण
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
जीवमानेषुwhile (they are) living
जीवमानेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootजीवत्
FormShatr (present active participle), Masculine, Locative, Plural
पाण्डुषुamong the Pāṇḍus / Pāṇḍavas
पाण्डुषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Locative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
G
Gandharva (addressed as the best among Gandharvas)
D
Duryodhana's brothers (Kauravas)
P
Pāṇḍavas