Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

धृतराष्ट्रस्य क्रतु-प्रवर्तनम् तथा पाण्डवानां निमन्त्रण-प्रतिवचनम्

Dhṛtarāṣṭra’s Sacrifice Commences and the Pandavas’ Reply to the Invitation

ततो रथादवप्लुत्य सूतपुत्रोडसिचर्म भृत्‌ । विकर्णरथमास्थाय मोक्षायाश्वानचोदयत्‌,तब सूतपुत्र कर्ण हाथमें तलवार और ढाल लिये अपने रथसे कूद पड़ा और विकर्णके रथपर बैठकर अपने प्राण बचानेके लिये उसके घोड़ोंको जोर-जोरसे हाँकने लगा

tato rathād avaplutya sūtaputro 'sicarma-bhṛt | vikarṇa-ratham āsthāya mokṣāyāśvān acodayat ||

Lalu Karṇa, putra kusir, melompat turun dari keretanya sendiri dengan pedang dan perisai di tangan. Ia menaiki kereta Vikarna dan, demi menyelamatkan nyawanya, memacu kuda-kudanya dengan kecepatan besar.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootतद्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereafter')
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
अवप्लुत्यhaving jumped down
अवप्लुत्य:
TypeVerb
Rootअव√प्लु (प्लवते)
FormAbsolutive (Gerund), active: 'having leapt down'
सूतपुत्रःthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
असिsword
असि:
Karma
TypeNoun
Rootअसि
FormMasculine, Accusative, Singular
चर्मshield (leather)
चर्म:
Karma
TypeNoun
Rootचर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
भृत्bearing, carrying
भृत्:
Karta
TypeAdjective
Root√भृ
FormPresent active participle (agent noun), Masculine, Nominative, Singular
विकर्णरथम्Vikarna’s chariot
विकर्णरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootविकर्ण-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थायhaving mounted
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ√स्था
FormAbsolutive (Gerund), active: 'having mounted/taken refuge in'
मोक्षायfor escape/safety
मोक्षाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Dative, Singular
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
अचोदयत्urged, drove on
अचोदयत्:
TypeVerb
Root√चुद्
FormImperfect (Laṅ), Parasmaipada, 3rd person, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Karṇa (Sūtaputra)
V
Vikarna
C
chariot (ratha)
S
sword (asi)
S
shield (carma)
H
horses (aśva)

Educational Q&A

The verse highlights the tension between heroic ideals and the instinct to preserve life in war. It suggests that in extreme danger, even renowned fighters may prioritize immediate survival, revealing how dharma in battle is tested by fear, circumstance, and the limits of endurance.

Karṇa, described as the sūta’s son, jumps down from his own chariot carrying sword and shield, climbs onto Vikarna’s chariot, and drives the horses hard in order to escape and save himself.