Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Bhīṣma’s Admonition; Duryodhana’s Rājasūya Aspiration and the Proposal of a Vaiṣṇava-satra

ततस्ते सहिता: सर्वे तरक्षून्‌ महिषान्‌ मृगान्‌ । गवयर्क्षवराहांश्व समन्तात्‌ पर्यकालयन्‌,तदनन्तर वे सब लोग तरक्षुओं (जरखों), जंगली भैंसों, गवयों, रीछों और शूकरों एवं अन्य जंगली हिंसक पशुओंका सब ओरसे शिकार करने लगे

tataste sahitāḥ sarve tarakṣūn mahiṣān mṛgān | gavayarkṣavarāhāṃś ca samantāt paryakālayan |

Kemudian mereka semua bersama-sama mengepung dari segala arah dan mulai berburu—serigala hutan, kerbau liar, rusa, gayal, beruang, babi hutan, serta binatang liar lainnya.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सहिताःtogether, united
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित (सह + इ-क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तरक्षून्hyenas
तरक्षून्:
Karma
TypeNoun
Rootतरक्षु
FormMasculine, Accusative, Plural
महिषान्buffaloes
महिषान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहिष
FormMasculine, Accusative, Plural
मृगान्deer/animals (game)
मृगान्:
Karma
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Accusative, Plural
गवयgayals/wild cattle
गवय:
Karma
TypeNoun
Rootगवय
FormMasculine, Accusative, Plural (in compound as member)
ऋक्षbears
ऋक्ष:
Karma
TypeNoun
Rootऋक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural (in compound as member)
वराहान्boars
वराहान्:
Karma
TypeNoun
Rootवराह
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समन्तात्on all sides, from every side
समन्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (समन्त-प्रातिपदिकात् अव्यय)
पर्यकालयन्they surrounded/encircled (hunted all around)
पर्यकालयन्:
TypeVerb
Rootपरि + अकलय्/कलय् (to surround/encircle; here: to hunt down/drive around)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
tarakṣu (jackal)
M
mahiṣa (wild buffalo)
M
mṛga (deer/wild game)
G
gavaya (gayal/wild ox)
ṛkṣa (bear)
V
varāha (boar)

Educational Q&A

The verse does not preach directly, but it highlights how group intent and circumstance in the wilderness can normalize organized violence (hunting). It invites reflection on dharmic restraint: whether killing is for necessity, protection, or mere sport, and how collective momentum can intensify harm.

A group (previously mentioned in the chapter) acts together to encircle wild animals—jackals, wild buffaloes, deer, gayals, bears, and boars—and begins hunting them from all sides, suggesting a coordinated drive or surround-hunt in the forest.