Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

कामीकवन-समागमः

Kāmyaka Forest Meeting: Kṛṣṇa’s Visit; Mārkaṇḍeya and Nārada Arrive

तमुवाच महाबाहुर्भीमसेनो भुजड्भमम्‌ न च कुप्ये महासर्प न चात्मानं विगर्हये,तब महाबाहु भीमने उस अजगरसे कहा--“महासर्प! न तो मैं आपपर क्रोध करता हूँ और न अपनी ही निन्दा करता हूँ

tam uvāca mahābāhur bhīmaseno bhujagottamam | na ca kupye mahāsarpa na cātmānaṁ vigarhaye ||

Lalu Bhīmasena yang berlengan perkasa berkata kepada ular yang utama itu: “Wahai ular agung, aku tidak murka kepadamu, dan aku pun tidak mencela diriku sendiri.”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
भुजङ्गमम्to the serpent
भुजङ्गमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभुजङ्गम
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुप्येI get angry
कुप्ये:
TypeVerb
Rootकुप्
FormPresent, Indicative, 1st, Singular, Atmanepada
महासर्पO great serpent
महासर्प:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहासर्प
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मानम्myself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
विगर्हयेI blame / censure
विगर्हये:
TypeVerb
Rootगर्ह् (वि-)
FormPresent, Indicative, 1st, Singular, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
M
Mahāsarpa (great serpent/ajagara)