इन्द्रप्रशंसा, दिव्योपकरणदानं, गन्धमादनसमागमश्च
Indra’s Commendation, Bestowal of Divine Insignia, and the Gandhamādana Reunion
इन्द्राशनिसमस्पर्शवेंगवद्धिरजिद्ागै: । मद्बाणैर्वध्यमानास्ते समुद्धिग्ना: सम दानवा:,मेरे बाणोंका स्पर्श इन्द्रके वज़के समान था। वे बड़े वेगसे छूटते और सीधे जाकर शत्रुको अपना निशाना बनाते थे। उनकी चोट खाकर वे समस्त दानव भयसे व्याकुल हो उठे
arjuna uvāca | indrāśani-samasparśa-vegavaddhir ajid-āgaiḥ | madbāṇair vadhyamānās te samuddvignāḥ samadānavāḥ ||
Arjuna berkata: “Sentuhan anak panahku laksana wajra—halilintar Indra. Dilepaskan dengan kecepatan dahsyat dan tak pernah meleset dari jalurnya, ia menghantam musuh tepat sasaran. Tertikam oleh panah-panahku, semua Dānava itu pun terguncang oleh ketakutan.”
अजुन उवाच